Der Corona-Virus geht auch an Hurtigruten nicht vorbei. Die
Gesellschaft hat beschlossen, ihre Expeditionskreuzfahrtschiffe nach und nach
an die Pier zu legen, aber auch den Küstenverkehr an der norwegischen Küste
weitgehend einzustellen. In Abstimmung mit der norwegischen Regierung werden
dennoch zwei Schiffe weiterhin einige Häfen in Norwegen bedienen, um dringend benötigte
Versorgungsgüter in die Gemeinden an der norwegischen Küste zu bringen. Der
reguläre Fahrplan wird allerdings auch von diesen Schiffen nicht mehr bedient.
Auch für Hurtigruten sind diese Maßnahmen ein
schwerwiegender Einschnitt, der auch mit sich bringt, dass ca. 2.800 Mitarbeiter
vorübergehend ohne Beschäftigung sind.
Hurtigruten suspending operations
Norwegian shipping company Hurtigruten is affected by the
Corona virus as well. The company has decided to gradually put its expedition
cruise ships on the pier, but also to largely shut down coastal traffic on the
Norwegian coast. In coordination with the Norwegian government, two ships will
still serve some ports in Norway to bring much-needed supplies to the
communities on the Norwegian coast. However, the regular timetable is no longer
served by these ships either.
These measures are also a serious cut for Hurtigruten, which
also means that around 2,800 employees are temporarily out of work.
Die Corona-Krise führt zu immer erstaunlicheren Aktionen. Was tun, wenn Kreuzfahrtschiffe keinen Anlaufhafen mehr finden, um die Passagiere auszuschiffen? Was tun, wenn man die Passagiere nicht mehr per Flugzeug nach Hause bringen kann, weil Einreise-Stopps oder gekappte Flugverbindungen dies verhindern? In diese Situation sind auch zwei Schiffe der britischen Cruise & Maritime Voyages geraten: die COLUMBUS, die sich auf einer viermonatigen Weltreise befand, sowie die VASCO DA GAMA auf einer Reise vom australischen Fremantle über Singapur und Suez nach Tilbury. Die Lösung: Man bringt die Passagiere mit dem Schiff, auf dem sie sich befinden, in ihre Heimatländer. Doch meist sind Passagiere aus verschiedenen Kontinenten an Bord. Auf der COLUMBUS und der VASCO DA GAMA waren dies in der Mehrzahl Briten, Australier und Neuseeländer. Alle sollten nach Hause gebracht werden, aber in zwei ganz unterschiedliche Richtungen! Nach vergeblichen Versuchen, in einem Hafen in Südostasien noch Anlaufgenehmigungen zu erhalten, hat die Kreuzfahrtgesellschaft sich dieser Tage zu einer nie dagewesenen Passagier-Tausch-Aktion auf hoher See entschlossen: Neuseeländer und Australier auf die VASCO DA GAMA und Briten auf die COLUMBUS. Dazu mussten 239 Passagiere das Schiff wechseln. Dies geschah auf See 12 Seemeilen vor der thailändischen Insel Phuket. Die Passagiere wurden mit Tenderbooten von Schiff zu Schiff übergesetzt. Hinzu kamen etwa 500 Gepäckstücke, die zwischen den Schiffen transferiert wurden. Die VASCO DA GAMA kehrt nun mit 952 Passagieren inklusive 907 Australiern und Neuseeländern nach Australien zurück, und die COLUMBUS befindet sich mit 907 Passagieren inklusive 602 Briten auf dem Weg zurück nach Großbritannien.
Fotos: Copyright Cruise & Maritime Voyages
CMV: ship-to-ship passenger transfer on the high seas!
Corona crisis leads to extraordinary passenger exchange on the open sea
The corona crisis is leading to more and more amazing actions. What to do if cruise ships can no longer find a port of call to disembark passengers? What to do if you can no longer take passengers home by plane because entry stops or cut flight connections prevent this? Two ships of the British Cruise & Maritime Voyages also got into this situation: the COLUMBUS, which was on a four-month trip around the world, and the VASCO DA GAMA on a voyage from Fremantle, Asutralia, via Singapore and Suez to Tilbury. The solution: You bring the passengers to their home countries with the ship they are on. But mostly passengers from different continents are on board. On the COLUMBUS and the VASCO DA GAMA, the majority were British, Australians and New Zealanders. Everyone should be brought home, but in two very different directions! After unsuccessful attempts to obtain call permits in a port in Southeast Asia, the cruise company has recently decided to launch an unprecedented passenger exchange campaign on the high seas: New Zealanders and Australians onto the VASCO DA GAMA and British onto the COLUMBUS. For this, 239 passengers had to change ships. This happened at sea 12 nautical miles from the Thai island of Phuket. The passengers were transferred from ship to ship in tender boats. In addition, there were around 500 pieces of luggage that were transferred between the ships. The VASCO DA GAMA is now returning to Australia with 952 passengers including 907 Australians and New Zealanders, and the COLUMBUS is on her way back to Great Britain with 907 passengers including 602 Brits.
Die IONA (IMO 9826548) ist das dritte Schiff der Helios-Klasse und dank seines LNG-Antriebs eines der modernsten Schiffe der weltweiten Kreuzfahrt-Flotte. Dennoch fällt die IONA gerade irgendwie aus der Zeit. Wurden die Vorgänger-Schiffe der Helios-Klasse, die AIDAnova (IMO 9781865) und die COSTA SMERALDA (IMO 9781889) noch mit erheblicher Verzögerung fertiggestellt, liegt die Meyer-Werft mit der IONA offensichtlich wieder einigermaßen im Zeitplan. Doch was ist das noch wert in diesen Zeiten? Vermutlich hätte P&O, die britische Kreuzfahrtgesellschaft, für die die IONA gebaut wird, derzeit auch keine großen Einwände, wenn ihr neues Flaggschiff etwas später fertig wird als geplant. Wegen der Corona-Krise liegen ohnehin weltweit fast alle Kreuzfahrtschiffe irgendwo ohne Beschäftigung an der Pier oder auf Reede.
Fast so, als sei nichts geschehen, gleitet die IONA friedlich die Ems hinunter von der Meyer-Werft Richtung Nordsee – in eine Welt, die nicht mehr dieselbe ist wie noch vor ein paar Wochen, eine Welt, die gerade nicht auf ein neues Kreuzfahrtschiff für 6.000 Passagiere wartet – sei es noch so umweltfreundlich und modern.
Dabei ist die IONA schon jetzt irgendwie auch vom
Corona-Virus betroffen, denn auch auf der Meyer-Werft hat es mindestens einen
infizierten Mitarbeiter gegeben. Daher ist auf der IONA auch nicht wie geplant
eine Crew von etwa 2.000 Leuten sowie hunderte Techniker und Arbeiter an Bord,
um einerseits den Innenausbau weiter voranzutreiben und andererseits die
Arbeitsabläufe an Bord zu testen. Stattdessen ist die Zahl der Personen an Bord
deutlich verringert worden, dicht gedrängtes Arbeiten soll vermieden werden. Wer
an Bord gekommen ist, musste sich zuvor die Temperatur messen lassen. 100 %
Sicherheit gibt auch das nicht.
Ein paar Bilder von der IONA auf der Ems möchten wir Euch dennoch nicht vorenthalten. – aufgenommen übrigens von einem Fotografen vor Ort
IONA’s river Ems
transit – an anachronism
The IONA (IMO 9826548) is the third Helios class ship and, thanks to its LNG propulsion, is one of the most modern ships in the global cruise fleet. Nevertheless, the IONA is somehow out of time. If the predecessor ships of the Helios class, the AIDAnova (IMO 9781865) and the COSTA SMERALDA (IMO 9781889) were completed with a considerable delay, the Meyer shipyard with the IONA is obviously back on schedule to some extent. But what is it still worth in these times? P&O, the British cruise company for which the IONA is being built, would probably not have much of an objection at the moment if their new flagship is finished a little later than planned. Because of the corona crisis, almost all cruise ships worldwide are somewhere without employment at the pier or on anchorage.
Almost as if nothing had happened, the IONA is gliding
peacefully down the river Ems from the Meyer shipyard towards the North Sea –
into a world that is no longer the same as a few weeks ago, a world that just
isn’t waiting on a new cruise ship for 6,000 passengers – no matter how
environmentally friendly and modern the ship is.
The IONA is already somehow affected by the corona virus,
because there were at least one infected employee at the Meyer shipyard. That
is why IONA does not have a crew of around 2,000 people and hundreds of
technicians and workers on board, as planned, on the one hand to further
advance the interior work and on the other hand to test the work processes on
board. Instead, the number of people on board has been significantly reduced,
and crowded work should be avoided. Anyone who came on board had to have the
temperature measured beforehand. That doesn’t give 100% security either.
We would not like to withhold a few pictures of the IONA on the Ems river. – photos taken by a local photographer
Die italienische Werft Fincantieri stellt an allen ihren
Standorten in Italien die Arbeit ein. Die Maßnahme ist zunächst begrenzt auf 14
Tage und ist der dramatischen Situation im Zusammenhang mit der Corona-Virus-Ausbreitung
in Italien geschuldet. Durch das Einstellen der Arbeit wird Rücksicht genommen
auf die Gesundheit der Mitarbeiter der Werft sowie der Zuliefer-Betriebe, so
die Presse-Mitteilung von Fincantieri.
Suspended work at Fincantieri
The Italian shipyard Fincantieri stops working at all of its
locations in Italy. The measure is initially limited to 14 days and is due to
the dramatic situation associated with the spread of corona virus in Italy. By
stopping work, the health of the employees of the shipyard and the suppliers is
taken into account, according to the press release from Fincantieri.
Cover photo credit Alessio Sbarbaro User_talk:Yoggysot – own
work, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=25596136
Angesichts des zum Stillstand kommenden Kreuzfahrt-Betriebs
ab US-Häfen, hat der Hafen von Miami angekündigt, auf die Liege-Platz-Gebühren
zu verzichten. Das gilt für alle Kreuzfahrtschiffe, die Miami als Basis-Hafen
haben und dort in den nächsten Wochen festmachen. Das Angebot gilt zunächst für
die nächsten 30 Tage unter Vorbehalt der Liegeplatz-Verfügbarkeit. Der Zeitraum
für die Gültigkeit kann ggf. angepasst werden.
Port Miami waiving berth fees
Given the suspension of cruise operations from US ports, the
port of Miami has announced that it will waive the berth fees. This applies to
all cruise ships that have Miami as their base port and will moor there in the
next few weeks. The offer is initially valid for the next 30 days, subject to berth
availability. The period of validity can be adjusted if necessary.
Cover Photo Credit Marc Averette – own work, CC BY 3.0,
https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=9402055
Die Zahl der abgewiesenen Kreuzfahrtschiff – mit oder ohne
Corona-Virus-Fälle an Bord – ist immer größer geworden. Hinzugekommen sind
diverse Häfen, die Kreuzfahrtschiffen generell vorübergehend ein Anlaufen
untersagen. Ein geregelter Betrieb von Kreuzfahrtschiffen scheint vor diesem
Hintergrund kaum noch möglich zu sein. Die ersten Kreuzfahrtgesellschaften
ziehen daraus drastische Konsequenzen und stellen den Betrieb ihrer Schiffe
vorübergehend komplett ein. Ein erster Überblick:
Overview: These cruise lines
have temporarily suspended service
List of suspended cruise lines with compensation and future cruise credits
The number of rejected cruise ships – with or without corona virus cases on board – has grown steadily. In addition, various ports temporarily prohibit all cruise ships from calling. Against this background, regulated operation of cruise ships hardly seems possible. The first cruise lines draw drastic consequences from this and temporarily cease operating their ships. A first overview:
Princess Cruises ist die erste große Kreuzfahrtgesellschaft, die im
Hinblick auf die Corona-Krise für 2 Monate alle Kreuzfahrten absagt. Diese
drastische Maßnahme geschieht auf freiwilliger Basis. Es betrifft alle 18
weltweit eingesetzten Schiffe der Princess Cruises. Gäste, die auf den
betroffenen Kreuzfahrten gebucht sind, könnten entweder ihr eingezahltes Geld
auf eine spätere Kreuzfahrt mit Princess Cruises übertragen lassen und erhalten
dazu noch einen Bonus, alternativ wird ihnen 100% des Kreuzfahrt-Preises
zurückgezahlt.
Ob weitere Kreuzfahrtgesellschaften dem Beispiel der Princess Cruises
folgen werden, bleibt abzuwarten.
Princess Cruises suspending all cruises for 60 days
Princess Cruises is the first major cruise company to cancel all cruises for 2 months due to the corona crisis. This drastic measure is done on a voluntary basis. It affects all 18 Princess Cruises ships worldwide. Guests booked on the affected cruises could either transfer their deposited money to a later cruise with Princess Cruises and will receive a bonus in addition, alternatively they will be refunded 100% of the cruise price. With the DIAMOND PRINCESS and the GRAND PRINCESS, Princess Cruises is one of the cruise lines that hit the corona crisis hardest. All of the passengers were held on board on both of the cruise ships after some of them became infected with the Corona virus. In recent weeks, however, more and more cruise ships have been refused entry to certain ports or passengers have been refused to go ashore. It remains to be seen whether other cruise lines will follow the example of Princess Cruises.
RXR Realty, eine Immobiliengesellschaft mit Sitz in New York City, prüft eigenen Angaben zu Folge eine Renovierung und einen Umbau der legendären SS UNITED STATES zum Hotel-Schiff. CEO Scott Rechler ist demnach bereits auf der Suche nach einem geeigneten Liegeplatz in New York, San Francisco oder in einer anderen großen Hafenstadt der USA.
Rechler zu Folge suchen immer mehr Touristen und Reisende nicht mehr nur
gewöhnliche Hotelzimmer, sondern bevorzugen immer häufiger außergewöhnliche und
unkonventionelle Unterkünfte. Da würde sich ein Schiff, noch dazu ein
klassischer Liner, geradezu anbieten. Die SS UNITED STATES wäre darüber hinaus
nicht nur ein außergewöhnliches Hotel, sondern an sich schon eine
Sehenswürdigkeit. Laut Rechler soll die SS UNITED STATES dann auch ein
Restaurant sowie ein Museum beherbergen.
Mit etwa 500 Millionen US-Dollar beziffert Rechler dieses Projekt. RXR hat
bereits einschlägige Erfahrungen, alte und historische Gebäude zu Wohnungen,
Apartments und Läden umzubauen.
Derzeit liegt die SS UNITED STATES, einst der Stolz der US-Amerikaner, noch immer im Hafen von Philadelphia, Pennsylvania, und rostet vor sich hin. Gebaut wurde sie 1952, außer Dienst gestellt 1969. Damit ist der Liner bereits mehr als 50 Jahre außer Dienst gestellt. Alle bisherigen Ideen und Anläufe zur Rettung des Schiffs verliefen auf Grund der zu erwartenden Kosten im Sande.
New plans for SS UNITED STATES as a floating hotel – is that her salvation?
According to its own information, RXR Realty, a real estate company based in New York City, is reviewing a renovation and conversion of the legendary SS UNITED STATES into a floating hotel. CEO Scott Rechler is therefore already looking for a suitable berth in New York, San Francisco or in another large port city in the USA. According to Rechler, more and more tourists and travelers are no longer just looking for ordinary hotel rooms, but increasingly prefer unusual and unconventional accommodations. A ship, and a classic liner at that, would be an obvious choice. In addition, the SS UNITED STATES would not only be an exceptional hotel, but an attraction in itself. According to Rechler, the SS UNITED STATES will also house a restaurant and a museum. Rechler puts this project at around $ 500 million. RXR already has relevant experience in converting old and historical buildings into apartments and shops. The SS UNITED STATES, once the pride of the Americans, is still in the port of Philadelphia, Pennsylvania, and is rusting away. It was built in 1952 and decommissioned in 1969. Means the liner has been decommissioned for more than 50 years already. All previous ideas and attempts to rescue the ship have fizzled out due to the expected costs.
Bereits im vergangenen Jahr hatten Sørlandet Seilende Skoleskibs angekündigt, ihre als Schulschiff eingesetzte SJØKURS verkaufen zu wollen. Wir berichteten.. Bei dem Schiff handelt es sich um die ehemalige RAGNVALD JARL der Hurtigruten, gebaut 1956 bei Blohm & Voss in Hamburg für Det Nordenfjeldske Dampskibsselskab. 1995 war die RAGNVALD JARL aus dem Hurtigruten-Dienst ausgeschieden. In der Folgezeit war sie für die Rogaland Sjøaspirantskole als GANN unterwegs gewesen.
Mit der 2019 von der Reederei verkündeten Entscheidung, sich von dem Schiff zu trennen, musste auch damit gerechnet werden, dass der Oldtimer verschrottet werden würde. Diesem Schicksal entgeht das Schiff nun aber: Dem Vernehmen nach hat die Gesellschaft Vestland Classic, die bereits die NORDSTJERNEN betreibt, den Oldtimer gekauft und will sie in Gdansk renovieren lassen.
Vestland Classic taking over former RAGNVALD JARL
SJØKURS saved from scrapping
Norway based Sørlandet Seilende Skoleskibs had already announced last year that they would sell their SJØKURS used as a training ship. The ship is the former Hurtigruten liner RAGNVALD JARL, built in 1956 at Blohm & Voss in Hamburg for Det Nordenfjeldske Dampskibsselskab. In 1995 RAGNVALD JARL left the Hurtigruten service. Subsequently, she sailed for Rogaland Sjøaspirantskole as GANN.
With the decision announced in 2019 by the shipping company to get rid of the ship, it had to be expected that the classic liner would be scrapped. The ship now escapes this fate: According to reports, the company Vestland Classic, which already operates the NORDSTJERNEN, bought the classic ship and wants to have it renovated in Gdansk.
Die MSC GRANDIOSA ist das erste Schiff der Meraviglia-Plus-Klasse von MSC Cruises. Bei einer Größe von 181.541 gross tons und einer Länge von 331,43 Metern bietet die MSC GRANDIOSA Platz für mehr als 6.300 Passagiere. Damit gehört sie zu den größten Passagierschiffen der Welt. Was der Cruise Liner an Bord zu bieten hat, zeigen wir in unserer mehrteiligen Video-Reihe:
Hamburg bekommt ein neues Cruise Center, wenn auch nur „vorübergehend“ für 10 Jahre. Auf der Baakenhafeninsel, dem neuen, in Bau befindlichen Quartier in der Hamburger Hafencity, entsteht derzeit das Cruise Center Baakenhöft. Dieses Cruise Terminal, unweit des Lighthouse Zero gelegen, dient als Ausweich-Terminal für das bekannte Cruise Terminal Hafencity im südlichen Überseequartier, welches seinerseits auch nur ein Provisorium ist. Das Cruise Terminal Hafencity wird nun neu gebaut, und während dieser Zeit können Kreuzfahrtschiffe das neue temporäre Cruise Center Baakenhöft nutzen. Aber auch nach der Fertigstellung des neuen Cruise Terminals Hafencity soll am Baakenhöft weiterhin ein zusätzlicher Liegeplatz zur Verfügung stehen – bis etwa 2030, so ist es geplant.
Bereits ab Mai 2020 sollen die ersten Cruise Liner am Baakenhöft festmachen können. In Zeiten hoher Auslastung, z.B. beim Hafengeburtstag, wurde die Kai-Anlage am Baakenhöft ohnehin schon zuvor für Kreuzfahrtschiffe genutzt. Das neue Kreuzfahrt-Terminal Hafencity soll dagegen bis 2022 fertig gestellt sein. Das Terminal-Gebäude am Baakenhöft wird eine Grundfläche von etwa 1.000 Quadratmetern haben.
Dass das markante Baakenhöft in der Hafencity überhaupt noch zur Verfügung stand und nicht längst anderweitig bebaut wurde, hat übrigens einen interessanten Grund: Für den Fall, dass sich eines Tages doch noch die Bundesländer Schleswig-Holstein, Niedersachsen, Hamburg und Bremen zu einem sogenannten Nordstaat zusammenschlössen, sollte dort das Parlaments- und Regierungsgebäude entstehen, so dass man das Areal dafür noch immer reserviert hatte. Mittlerweile wird für die Zeit nach der Nutzung als Cruise Terminal auch der Bau eines Hauses der Wissenschaften auf dem Baakenhöft ins Auge gefasst.
Hamburg’s new Baakenhöft cruise terminal
Opening in May 2020
Hamburg gets a new cruise center, though only “temporarily” for 10 years. The Baakenhöft Cruise Center is currently under construction on the Baakenhafen Island, the new district under construction in Hamburg’s HafenCity. This cruise terminal, not far from Lighthouse Zero, serves as an alternative terminal for the well-known cruise terminal Hafencity , which in turn is only a provisional in southern Überseequartier (Overseas Quarter). The Hafencity cruise terminal is now being rebuilt, and during this time cruise ships can use the new temporary Cruise Center Baakenhöft. But even after the completion of the new Hafencity cruise terminal, an additional berth will still be available at Baakenhöft – it is planned until around 2030.
From May 2020, the first cruise liners should be able to moor at Baakenhöft. In times of high occupancy, e.g. at the port birthday, the quay facility at Baakenhöft was already used for cruise ships. The new Hafencity cruise terminal, on the other hand, should be completed by 2022. The terminal building at Baakenhöft will have a floor area of around 1,000 square meters.
Incidentally, there is an interesting reason why the striking Baakenhöft in Hamburg’s Hafencity was still available and was not otherwise built on: In the event that one day the federal states of Schleswig-Holstein, Lower Saxony, Hamburg and Bremen merged to form a so-called northern state , the parliament and government building was to be built there, so that the area was still reserved for it. In the meantime, after the use as a cruise terminal, the construction of a house of science on the Baakenhöft is also being considered.
Foto Hafencity Quartier Baakenhafen (Modell) (verändert) : Von
HC_Baakenhafen_Aug_2013.JPG: Flor!anderivative work: Flor!an – Diese Datei
wurde von diesem Werk abgeleitet: HC Baakenhafen Aug 2013.JPG:,
Gemeinfrei, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=27776842
Cruise & Maritime Voyages (CMV) planen eine große Flottenparade: Am 28. August 2021 werden sich alle Kreuzfahrtschiffe der CMV zu einem großen Treffen in Rotterdam versammeln. Anlass ist das 25. Jubiläum des Cruise Port Rotterdam. Ein Konvoi der CMV-Kreuzfahrtschiffe soll am Morgen des 28. August 2021 die 28 Seemeilen von der Flussmündung die Maas hinauf nach Rotterdam fahren, wo die Cruise Liner zwischen 9:00 Uhr und 10:00 Uhr eintreffen werden. Der klassische Liner MARCO POLO soll die Parade anführen, gefolgt von CMV’s neuem Flaggschiff AMY JOHNSON (IMO 8521232) sowie der MAGELLAN, COLUMBUS, JULES VERNE sowie der Schwesterschiffe VASCO DA GAMA und IDA PFEIFFER. Zwischen 17:00 Uhr und 18:00 Uhr wird sich der gesamte Konvoi wieder auf die Reise flussabwärts Richtung Nordsee begeben. Etwa 8.000 Passagiere werden an Bord der genannten Schiffe an der Parade teilnehmen.
Fotos: Copyright Cruise & Maritime Voyages
Great parade: Entire CMV fleet in Rotterdam!
Cruise & Maritime Voyages (CMV) are planning a large fleet parade: On August 28, 2021, all cruise ships of the CMV will gather for a large meeting in Rotterdam. The occasion is the 25th anniversary of the Cruise Port Rotterdam. A convoy of CMV cruise ships is scheduled to sail the 28 nautical miles from the estuary of the Meuse to Rotterdam in the morning of August 28, 2021, where the cruise liners will arrive between 9:00 a.m. and 10:00 a.m. The classic liner MARCO POLO is to lead the parade, followed by CMV’s new flagship AMY JOHNSON (IMO 8521232) as well as the MAGELLAN, COLUMBUS, JULES VERNE and the sister ships VASCO DA GAMA and IDA PFEIFFER. Between 5:00 p.m. and 6:00 p.m., the entire convoy will set sail for the journey downstream towards the North Sea. Around 8,000 passengers will take part in the parade on board the ships mentioned.
Die ersten Probefahrten der NATIONAL GEOGRAPHIC ENDURANCE,(IMO 9842554) einem Luxus-Expeditionskreuzfahrtschiff für Lindblad Expeditions, sind erfolgreich beendet worden. Die Tests fanden im norwegischen Storfjord statt, der die Einfahrt zum berühmten Geirangerfjord darstellt. Das Schiff für 126 Passagiere ist ausgerüstet mit Eisklasse PC5 und verfügt über den markanten und höchst effektiven X-Bow, also die ungewöhnliche Bugform, die sowohl Schlingerbewegungen absorbiert als auch für Treibstoff-Einsparungen sorgt. Der X-Bow ist ein Patent der Ulstein-Werft, auf welcher die NATIONAL GEOGRAPHIC ENDURANCE auch gebaut wird. Derzeit befindet sich das Schiff in der Endausrüstung. Die Ablieferung ist für März 2020 vorgesehen, die Jungfernfahrt soll im April stattfinden und nach Spitzbergen führen.
Titelbild: Copyright und mit freundlicher Genehmigung von Lindblad Expeditions
NATIONAL GEOGRAPHIC ENDURANCE has completed first sea trials
The first sea trials of the NATIONAL GEOGRAPHIC ENDURANCE (IMO9842554), a luxury expedition cruise ship for Lindblad Expeditions, have been successfully completed. The tests took place in the Norwegian Storfjord, which is the entrance to the famous Geirangerfjord. The ship for 126 passengers is equipped with ice class PC5 and has the striking and highly effective X-Bow, i.e. the unusual shape of the bow, which both absorbs rolling movements and saves fuel. The X-Bow is a patent of the Ulstein shipyard, on which the NATIONAL GEOGRAPHIC ENDURANCE is also built. The ship is currently under final outfitting. Delivery is scheduled for March 2020, the maiden voyage is to take place in April, on which the NATIONAL GEOGRAPHIC ENDURANCE will sail to Spitsbergen.
Cover photo: copyright and courtesy by Lindblad expeditions
Salamis Cruise Lines ist eine Kreuzfahrtgesellschaft mit Sitz in Limassol
auf Zypern, die zu Salamis Shipping gehört. Für ihre Kreuzfahrten setzten
Salamis Cruise Line von Beginn an stets gebrauchte Tonnage ein. Seit 2009 ist
es die SALAMIS FILOXENIA, die auch das einzige Kreuzfahrtschiff bei Salamis
ist. Dabei handelt es sich um ein im Jahr 1975 als Autofähre gebautes Schiff,
entstanden bei Wärtsilä in Turku (heute Meyer Turku) für die Black Sea Shipping
Co. Erster Name des Schiffs war GRUZIYA. Es hatte Platz für 250 Pkw.
1992 wurde die GRUZIYA zum Kreuzfahrtschiff umgebaut und fuhr in der Folge unter verschiedenen Namen, u.a. ODESSA SKY und VAN GOGH. Als SALAMIS FILOXENIA (IMO 7359400) ist das Schiff seit 2009 für Salamis Cruise Lines im Einsatz. Bei einer Länge von 156,27 Metern und einer Bruttoraumzahl von 15.402 stehen 255 Passagier-Kabinen zur Verfügung. Die SALAMIS FILOXENIA gehört also zu den kleinsten auf dem Kreuzfahrtmarkt.
Salamis Cruise Lines bieten Kreuzfahrten in der Ägäis an von Kurz-Trips bis
zu 9-tägigen Reisen. Dabei steht die östliche Ägäis im Fokus. Ausgangshafen ist
stets Limassol auf Zypern. Salamis Cruise Lines bestechen dabei durch ihre
außergewöhnlichen Ziele abseits der bekannten Kreuzfahrthäfen in der Ägäis und
im östlichen Mittelmeer. So werden beispielswiese häufig die kleinen, aber
bezaubernden Inseln Kastelorizo und Symi angelaufen, aber auch Korfu, Rhodos
und Chios stehen auf dem Programm. Hin und wieder werden auch Kurz-Trips in den
Libanon oder ins Heilige Land angeboten.
Wer ein schönes altes Schiff liebt und sich für außergewöhnliche Ziele in
der Ägäis begeistern kann, sollte sich diese Gesellschaft näher ansehen.
With Salamis Cruise Lines in the Aegean Sea
An exotic cruise line
Salamis Cruise Lines is a cruise company based in Limassol, Cyprus, which is part of Salamis Shipping. Salamis Cruise Line is using to deploy used tonnage for their cruises. Since 2009 it has been the SALAMIS FILOXENIA, which is also the only cruise ship at Salamis. It is a ship built in 1975 as a car ferry, constructed by Wärtsilä in Turku (now Meyer Turku) for Black Sea Shipping Co. The first name of the ship was GRUZIYA. She had space for 250 cars. In 1992 the GRUZIYA was converted into a cruise ship and subsequently sailed under various names, including ODESSA SKY and VAN GOGH. As SALAMIS FILOXENIA (IMO 7359400), the ship has been in service for Salamis Cruise Lines since 2009. With a gross tonnage of 15,402 and a length of 156.27 meters, 255 passenger cabins are available. The SALAMIS FILOXENIA is one of the smallest on the cruise market. Salamis Cruise Lines offer cruises in the Aegean from short trips to 9-day trips. The focus is on the eastern Aegean. The port of departure is always Limassol in Cyprus. Salamis Cruise Lines impress with their extraordinary destinations away from the well-known cruise ports in the Aegean and the Eastern Mediterranean. For example, the small but charming islands of Kastelorizo and Symi are frequently visited, but Corfu, Rhodes and Chios are also on the program. Every now and then short trips to Lebanon or the Holy Land are offered. Anyone who loves a beautiful old ship and is enthusiastic about extraordinary destinations in the Aegean should take a closer look at this company.
Port of Kastelorizo: By
Chris Vlachos – Own work, CC BY 3.0,
https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=5262677
Kastelorizo panorama of the port (adopted) : By Cyverius at
Greek Wikipedia – Own work by the original uploader, Attribution,
https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=30404907
Das neueste Schiff für die Flotte der P&O Cruises, die
IONA, hat die Bauhalle der Meyer-Werft in Papenburg verlassen. In der Nacht zum
14. Februar 2020 erfolgte die Ausdockung.
Die IONA ist das dritte Schiff der Helios-Klasse und das
zweite Schiff dieser Reihe, das in Papenburg entsteht. Dabei handelt es sich um
moderne Kreuzfahrtschiffe mit hochmodernem LNG-Antrieb. Die IONA (IMO 9826548)
soll Platz für etwa 5.200 Passagiere bieten. Ablieferung des nach einer
Hebriden-Insel benannten Schiffs ist für Mai 2020 vorgesehen. Ein
Schwesterschiff für P&O soll 2022 folgen.
Titelbild: verändertes Bild von Frankee 67 – Eigenes Werk,
CC BY-SA 4.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=87046545
IONA left construction hall in Papenburg
The latest ship for the P&O Cruises fleet, the IONA, has
left the Meyer-Werft construction hall in Papenburg. The float out took place in
the night of February 14, 2020.
The IONA is the third ship of the Helios class and the second ship in this series to be built in Papenburg. These are modern cruise ships with state-of-the-art LNG propulsion. The IONA (IMO 9826548) is said to offer space for around 5,200 passengers. Delivery of the ship named after a Hebridean island is scheduled for May 2020. A sister ship for P&O is to follow in 2022.
Cover picture: modified picture from Frankee 67 – Own work,
CC BY-SA 4.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=87046545